Support officiel Megasquirt, Tech Edge WBO2, Tuner Pro, AutoSport Labs et Fenixecu 

  • Traduction française officielle pour TunerStudio MS

  • Les firmwares et logiciels pour paramétrer, régler et utiliser votre MegaSquirt - MegaTune, Tuner Studio MS, MegaLog Viewer, MS Extra...
Les firmwares et logiciels pour paramétrer, régler et utiliser votre MegaSquirt - MegaTune, Tuner Studio MS, MegaLog Viewer, MS Extra...
 #3188  par Manu
 29 juil. 2014 15:10
Bonjour,

Après quelques mois de travail avec Phil Tobin et des gens du métier, je viens de finir la traduction officielle de TunerStudio en français. Je vous met donc à disposition le fichier "staticText.res" qui permet d'obtenir une traduction de qualité de TunerStudio MS pour les firmware MS2/extra 3.3.1 et 3.3.2.

Cette traduction sera intégrée dans une future version de TunerStudio MS lorsque nous aurons isolé et corrigé les bugs du logiciel coté serveur (chez Phil tobin, le développeur de TunerStudio MS) qui empêchent les mises à jour des chaines de caractère comportant des signes arithmétiques. En attendant je vous encourage vivement à utiliser le fichier mis à disposition ici afin que nous parlions tous le même langage dans nos échanges ;)

Je suis également en train de finaliser la traduction du firmware MS3 1.3.2 qui sera vraisemblablement disponible sur le forum d'ici une grosse semaine, et intégrée à la version officielle de TunerStudio MS dans la foulée.

Pour utiliser cette traduction officielle, vous devez remplacer le fichier staticText.res présent dans le répertoire "C:\Program Files (x86)\EFIAnalytics\TunerStudioMS\content\fr" par celui que vous pouvez télécharger sur le forum. Ensuite vous devez redémarrer TunerStudio MS puis sélectionner la langue Française, si ce n'est déjà fait, en allant dans le menus Options > Language

Si vous pensez que certains termes devraient être modifiés, n'hésitez pas à en faire part sur ce post afin que l'on puisse prendre en compte vos remarques. N'oubliez pas que cette traduction sera celle utilisée par tous les utilisateurs francophones et que la qualité d'un logiciel est aussi due à la pertinence des termes employés, surtout dans l'automobile.

Il faut aussi savoir que dans le logiciel TunerStudio MS il y a une petite icône bleu représentant un point d’interrogation devant chaque paramètre. En passant votre souris dessus, vous obtenez une aide contextuelle à propos du paramètre en face. Je vous encourage à lire ces bulles d'aide car elle contiennent souvent des informations pertinentes pour le réglage des gestions.

La prochaine étape, sur laquelle j'ai déjà commencé à travailler, sera la traduction des 6 manuels officiels MegaSquirt en français :
  • Megasquirt 2 - Mise en route : Manuel général pour la mise en route rapide d'un système MegaSquirt 2
  • MS2/V3.0 - Guide d'installation : Manuel détaillé dédié à l'installation matérielle des calculateurs MegaSquirt 2 à base de PCB v3.0
  • MS2/V3.57 - Guide d'installation : Manuel détaillé dédié à l'installation matérielle des calculateurs MegaSquirt 2 à base de PCB v3.57
  • Microsquirt - Guide d'installation : Manuel détaillé dédié à l'installation matérielle des calculateurs MicroSquirt
  • Microsquirt Module - Guide du développeur : Manuel détaillé dédié à l'installation matérielle des modules MicroSquirt utilisés dans les modèles PNP
  • Megasquirt 2 - Manuel de référence de TunerStudio MS : Manuel détaillé dédié à la configuration de votre calculateur Megasquirt 2 grâce au logiciel TunerStudio MS
Les schémas de câblages des différents modèles ont déjà étés refaits et traduits et sont fournis avec les calculateurs ou faisceaux lors de la commande.

Sportivement,
Manu
Fichiers joints
Traduction française officielle pour tunerStudio MS
(332.24 Kio) Téléchargé 504 fois
 #3208  par Manu
 16 août 2014 08:27
Bonjour,

Voila donc comme promis, la traduction française de TunerStudio MS réalisée par FenixEcu.com est maintenant intégrée au logiciel. La dernière mise à jour de TunerStudio MS en v 2.6.03 permet de travailler sur les firmware MS2/extra officiels 3.3.1 et 3.3.2 avec une vrai traduction et non une traduction automatique "google".

Sportivement,
Manu